(图|文 王丁 审核 杨茜)为培养英语教师的专业素养、提高英语教师的翻译水平,海外教育学院邀请到王亦歌院长为老师们带来了题为“古诗英译(1):可译与不可译之间”的学术讲座。12月7日下午两点,讲座于学术交流中心A104中国文化交流中心开展。参加此次讲座的有国际合作与交流处处长、海外教育学院院长杜洁教授、国际合作与交流处副处长杨茜副教授、海外教育学院英语教研室及外国语学院的部分教师。
(杜洁教授介绍王亦歌院长)
(王亦歌院长讲解翻译技巧)
(老师们认真倾听讲座)
在讲座中,王院长以风趣、幽默的语言,借助大量翻译实例,为老师们讲解了古诗词翻译中的注意事项。通过此次讲座,老师们解决了许多在翻译实践中遇到的困惑,对翻译技巧,特别是对古诗文的汉译英技巧有了全新的了解和认识。讲座结束后,老师们踊跃提问,积极和王院长进行互动和学术交流,王院长也一一悉心解答了老师们的疑问,讲座取得圆满成功。